Ký viễn

李白 

美人在時花滿堂,

美人去後空餘床。 
床中繡被卷不寢

至今三載猶聞香。 
香亦竟不滅,

人亦竟不來。 
相思黃葉落

,白露點青苔。 

Ký viễn

Mỹ nhân tại thời hoa mãn đường 
Mỹ nhân khứ hậu dư ko sàng 
Sàng trung tú bị quyển bất tẩm 
Chí kim tam tải văn dư hương 
Hương diệc cánh bất diệt 
Nhân diệc cánh bất lai 
Tương tư hoàng diệp tận 
Bạch lộ thấp thanh đài 

Lý Bạch

Ký viễn

Gởi người nghìn xa

Em còn đây nhà hoa hương ngát

Em đi rồi ngơ ngác giường không

Mảnh chăn xưa ủ giấc hồng

Ba năm hương lửa tình nồng vấn vương

Xa nghìn xa mùi hương vương vấn

Cách  muôn trùng nhân dáng tìm đâu

Tương tư vàng lá đơm sầu 

Trắng rêu xanh bởi dãi dầu tuyết sương 

Vũ thị thiên thư.  

Diễn